Chúc em hạnh phúc

820012

Có thể không hợp tình hợp cảnh lắm khi ngày Valentine mà mình lại giới thiệu một bài hát về chia ly – bài “I wish you love” dưới sự thể hiện của Rod Stewart. Thế nhưng đây không phải một bài hát chia tay thông thường – không phải là một bài hát lâm ly đau khổ, “giãy giụa”, hay “ăn mày tình cảm” (nói đùa thôi, cũng không khó hiểu mà :), trong đó chàng trai trách giận cô gái phụ bạc vô tình như rất nhiều bài hát chia tay khác.. Mà là một ca khúc chia tay ấm áp và ngập tràn tình yêu. Một bài hát chia tay mang âm hưởng ngậm ngùi, nhưng không buồn da diết mà vẫn toát lên niềm hy vọng. Bởi vì chàng trai ấy, dẫu có phải dõi theo người con gái bỏ đi với trái tim tan vỡ, vẫn chân thành cầu mong nàng hạnh phúc.

Chia tay mà vẫn ngọt ngào, vì đó là tình yêu.

Xin được dịch lại bài hát kính tặng các bạn nhân dịp Valentine, nhất là những bạn nào trong ngày này không có may mắn sánh bước bên người mình yêu (bản dịch ở bên dưới – bài hát tuy ngắn gọn và giản dị nhưng rất khó để dịch cho xuôi dù mình đã cố gắng – mong các bạn chém nhẹ tay :)):

Goodbye, no use leading with our chins
This is where our story ends
Never lovers ever friends
Goodbye, let our hearts call it a day
But before you walk away
I sincerely want to say

I wish you bluebirds in the spring
To give your heart a song to sing
And then a kiss but more than this
I wish you love

And in July, a lemonade
To cool you in some leafy glade
I wish you health and more than wealth
I wish you love

My breaking heart and I agree
That you and I could never be
So with my best, my very best
I set you free

I wish you shelter from the storm
A cozy fire to keep you warm
But most of all when snowflakes fall
I wish you love

My breaking heart and I agree
That you and I could never be
So with my best, my very best
I set you free

I wish you shelter from the storm
A cozy fire to keep you warm
But most of all when snowflakes fall
I wish you love
I wish you love

Tạm biệt nhé em, còn e dè chi nữa

Chuyện đôi mình từ đây kết thúc

Không thể yêu nhau, nhưng tình bạn mãi còn

Tạm biệt em nhé, thôi thì ta dừng lại

Nhưng trước khi em quay bước ra đi

Hãy nghe anh chân thành nhắn nhủ

 

Anh ước gì đôi chim sơn ca mùa xuân

Sẽ khiến lòng em cất cao tiếng hát

Gửi một nụ hôn trên môi em, và trên tất cả,

Ước cho tình yêu đến bên em

 

Rồi tháng bảy về, mang ly nước chanh

Cho hồn xanh mát

Chúc em mạnh khỏe, và trên tiền tài

Cầu phúc cho em

 

Trái tim tan vỡ này thôi chấp nhận

Chúng mình rồi cũng chẳng nên đôi

Thế nên dốc hết lòng mình,

Thôi đành, anh để em đi

 

Mong cho em một chốn nương thân trong bão táp

Mong ngọn lửa sưởi ấm cho em

Nhưng trên tất cả, khi tuyết rơi rồi

Mong tình yêu sẽ đến bên em

Mong tình yêu sẽ đến bên em

 

Trái tim tan vỡ này thôi chấp nhận

Chúng mình rồi cũng chẳng nên đôi

Thế nên dốc hết lòng mình,

Thôi đành, anh để em đi

 

Mong cho em một chốn nương thân trong bão táp

Mong ngọn lửa sưởi ấm cho em

Nhưng trên tất cả, khi tuyết rơi rồi

Mong tình yêu sẽ đến bên em

Mong tình yêu sẽ đến bên em

Leave a Reply / Hoan nghênh bạn để lại phản hồi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s