Ne me quitte pas (với bản dịch tiếng Việt)

Source: miriadna.com

Source: miriadna.com

Tặng chị Uttichem 🙂

Ne me Quitte pas – Nina Simone


Link để nghe.


Lời tiếng Pháp:


Ne me quitte pas
Ilfautoublier
Tout peuts’oublier
Qui s’enfuit déjà
Oublierle temps
Des malentendus
Etle temps perdu
A savoir comment
Oubliercesheures
Quituaientparfois
A coups depourquoi
Le cœur dubonheur


Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas


Moi jet’offrirai
Des perlesdepluie
Venues de pays
ilnepleut pas
Jecreuserai la terre
Jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps
D’or et de lumière
Jeferaiundomaine
l’amourseraroi
l’amourseraloi
tuserasreine


Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas


Jet’inventerai
Des mots insensés
Que tucomprendras
Jeteparlerai
De cesamants-là
Quiontvudeuxfois
Leurs cœurs s’embraser
Jeteraconterai
L’histoiredeceroi
Mort de n’avoir pas
Pu terencontrer


Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas


On a vusouvent
Rejaillirlefeu
D’unancienvolcan
Qu’oncroyaittropvieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu’unmeilleuravril
Etquandvientlesoir
Pour qu’uncielflamboie
Le rouge etlenoir
Ne s’épousent-ils pas


Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas


Jenevais plus pleurer
Jenevais plus parler
Je me cacherai
A teregarder
Danseretsourire
Et à t’écouter
Chanter etpuisrire
Laisse-moi devenir
L’ombrede ton ombre
L’ombre de ta main
L’ombrede ton chien


Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas.



Dịch nè:



Xin đừng rời bỏ anh

Ta phải quên đi hết

Những gì có thể quên

Những gì rời bỏ ta

quên đi quãng thời gian

Ta đã hiểu lầm nhau

quãng thời gian đã mất

để biết quên đi những giờ phút

đôi khi giết chết

trái tim hạnh phúc



Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh



Anh sẽ dâng lên em

những giọt mưa ngọc trai

đến từ những miền đất

nơi trời chẳng đổ mưa

Anh sẽ cày xới đất

Để khi anh chết rồi

xác em sẽ được chôn

trong vàng và ánh sáng

Anh sẽ xây mảnh đất

Nơi tình yêu là đế vương

Nơi tình yêu là luật pháp

Nơi em là nữ chúa



Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh



Anh sẽ viết cho em

Nhưng từ ngữ điên rồ

Mà chỉ mình em hiểu

Anh sẽ nói với em

về những đôi tình nhân

những người thấy hai lần

trái tim mình cháy bỏng

Anh sẽ kể cho em

câu chuyện vị hoàng đế

chết đi vì chẳng thể

có dịp được gặp em



Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh


Ta vẫn thường trông thấy

ánh lửa bùng cháy lên

từ ngọn núi lửa già cỗi

ngọn núi lửa tưởng như đã quá già

Dường như những mảnh đất bị thiêu đốt

còn bội thu hơn tháng tư tươi thắm nhất

Và khi đêm đổ xuống

vì một bầu trời rực rỡ

Sắc đỏ và sắc đen

chẳng nên vợ nên chồng



Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh


Anh sẽ không khóc nữa

Anh sẽ không nói nữa

Anh sẽ nấp ở đó

chỉ để nhìn ngắm em

khiêu vũ và mỉm cười

Và để nghe tiếng em

Ca hát rồi phá lên cười



Hãy cho anh được làm

Chiếc bóng của bóng em

Chiếc bóng của tay em

Chiếc bóng của chú chó của em


Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh

Xin đừng rời bỏ anh.



P/s: em dịch có thể chưa hay và chuẩn lắm, mọi người cứ tự nhiên góp ý nha. 🙂



8 thoughts on “Ne me quitte pas (với bản dịch tiếng Việt)

  1. Đọc xong thì thấy đáng công bắt bé Thi dịch giúp. Version tiếng Anh chị cũng nghe rồi, mà chị nghĩ chắc chắn là bản người ta viết lời lại trên nền nhạc gốc, chứ lời gốc nghĩa phải quằn quại hơn cơ. Mà đúng thật. Lời French version hay hơn English version.

    Like

  2. Bạn ơi trong đoạn một câu áp chót ( A coup de pourquoi) bạn không dịch? Có thể nào dịch : Oublier ces heures quên đi những giờ /qui tuaient pàrfois đôi khi giết đi/ a coup de pourquoi (vì ta tra vấn nhau) để biết vì sao/ le coeur du bonheur trái tim hạnh phúc

    Like

    • Ôi post này mình làm lâu rồi nên không nhớ nữa bạn ạ, lâu lắm rồi mình cũng không luyện tiếng Pháp nên cũng quên gần hết. Cảm ơn bạn đã quan tâm nha. 🙂

      Like

Leave a Reply / Hoan nghênh bạn để lại phản hồi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s